TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:21-25

Konteks
1:21 For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts 1  were darkened. 1:22 Although they claimed 2  to be wise, they became fools 1:23 and exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings 3  or birds or four-footed animals 4  or reptiles.

1:24 Therefore God gave them over 5  in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 6  their bodies among themselves. 7  1:25 They 8  exchanged the truth of God for a lie 9  and worshiped and served the creation 10  rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.

Roma 1:32

Konteks
1:32 Although they fully know 11  God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, 12  they not only do them but also approve of those who practice them. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:21]  1 tn Grk “heart.”

[1:22]  2 tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here.

[1:23]  3 tn Grk “exchanged the glory of the incorruptible God in likeness of an image of corruptible man.” Here there is a wordplay on the Greek terms ἄφθαρτος (afqarto", “immortal, imperishable, incorruptible”) and φθαρτός (fqarto", “mortal, corruptible, subject to decay”).

[1:23]  4 sn Possibly an allusion to Ps 106:19-20.

[1:24]  5 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.

[1:24]  6 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.

[1:24]  7 tn Grk “among them.”

[1:25]  8 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:25]  9 tn Grk “the lie.”

[1:25]  10 tn Or “creature, created things.”

[1:32]  11 tn Grk “who, knowing…, not only do them but also approve…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:32]  12 tn Grk “are worthy of death.”

[1:32]  13 sn “Vice lists” like vv. 28-32 can be found elsewhere in the NT in Matt 15:19; Gal 5:19-21; 1 Tim 1:9-10; and 1 Pet 4:3. An example from the intertestamental period can be found in Wis 14:25-26.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA